順序
|
北傳
SA.984
|
莊春江翻譯
|
南傳
AN 4.199
|
楊郁文
考據修正
|
時態
|
說明
|
1
|
有我故有云云
|
有『我存在』的觀念,則
|
Asmīti, bhikkhave sati
|
以有我故,有如下云云。
|
現在
|
因為有我見妄想的原因,則會產生云云的觀念。
|
5
|
有我
|
有『我是存在的』
|
asasmīti hoti
|
我有。
|
‘asa asmi’iti hoti指的是:就有我為恆常、不會敗壞的。
|
|
6
|
無我
|
有『我是不存在的』
|
satasmīti hoti
|
我無
|
‘sat asmi’ iti hoti指的是:就有我不是恆常的、會敗壞而斷滅的。
|
|
2
|
欲我
|
有『我是這樣的』
|
itthasmīti hoti
|
我欲
|
‘itthaṃ asmi’ iti hoti指的是:就有我要像這樣的形成。(或有如何,故我如是)
|
|
3
|
有『我正是這樣的』
|
evaṃsmīti hoti
|
我爾
|
‘evaṃ asmi’ iti hoti,就有我正是像這樣的形成。(與等等比較是如何,故我是如此)
|
||
4
|
異我
|
有『我是其它的』
|
aññathāsmīti hoti
|
我異
|
‘aññathā asmi’ iti hoti,就有我會有與當前狀態不一樣的我來形成。(與等等比較是如何,故我不同於那樣)
|
|
7
|
當我
|
有『我可能存在』
|
santi hoti
|
我當
|
將來
|
‘siyaṃ’ iti hoti,就有我可能會存在。
|
8
|
不當我
|
無此經文
|
A.4.199及Vibh.17均無此的經文
|
我不當
|
現在
|
‘na siyaṃ’ iti hoti,就有我可能是沒有我的存在。此處指斷滅見,類同我無。
|
9
|
欲我
|
有『我可能是這樣的』
|
itthaṃ santi hoti
|
我當欲
|
將來
|
‘itthaṃ siyaṃ’ iti hoti,就有我可能要像這樣的形成。
|
10
|
當爾時
|
有『我可能正是這樣的』
|
evaṃ santi hoti
|
我當爾
|
‘evaṃ siyaṃ’ iti hoti,就有我可能正是像這樣的形成。
|
|
11
|
當異異我
|
有『我可能是其它的』
|
aññathā santi hoti
|
我當異
|
‘aññathā siyaṃ’ iti hoti,就有我可能以不同狀態的形成。
|
|
12
|
無此經文
|
有『願我存在』
|
apihaṃ santi hoti
|
或我
|
‘api ahaṃ siyaṃ’ iti
hoti,就有我將來或許有存在。
|
|
13
|
或欲我
|
有『願我是這樣的』
|
apihaṃ itthaṃ santi hoti
|
或欲我
|
‘api ahaṃ itthaṃ siyaṃ’
iti hoti,就有我將來或許要像這樣的形成。
|
|
14
|
或爾我
|
有『願我正是這樣的』
|
apihaṃ evaṃ santi hoti
|
或爾我
|
‘api ahaṃ evaṃ siyaṃ’
iti hoti,就有我將來或許正是像這樣的形成。
|
|
15
|
或異
|
有『願我是其它的』
|
apihaṃ aññathā santi hoti
|
或異我
|
‘api ahaṃ aññathā siyaṃ’
iti hoti,就有我將來或許會有不同狀態的形成。
|
|
16
|
或然
|
有『我必將存在』
|
bhavissanti hoti
|
或然
|
‘bhavissaṃ’ iti hoti,就有我將生成(成為)。
|
|
17
|
或欲然
|
有『我必將是這樣的』
|
itthaṃ bhavissanti hoti
|
或欲然
|
||
18
|
或爾然
|
有『我必將正是這樣的』
|
evaṃ bhavissanti hoti
|
或爾然
|
‘evaṃ bhavissaṃ’ iti
hoti,就有我將正是生成這樣的形成。
|
|
19
|
或異
|
有『我必將是其它的』之觀念]
|
aññathā bhavissanti hoti
|
或異然
|
‘aññathā bhavissaṃ’ iti
hoti,就有我將生成不同狀態的形成。
|
阿含。秦言法歸。法歸者。蓋是萬善之淵府。總持之林苑。其為典也。淵博弘富。韞而彌廣。明宣禍福賢愚之迹。剖判真偽異齊之原。歷記古今成敗之數。墟域二儀品物之倫。道無不由。法無不在。譬彼巨海。百川所歸。故以法歸為名。
2016年8月10日 星期三
十八愛行(我見)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言